We woke up this morning to rain and slight cold but we were excited to get back to Christchurch that night. When we got moving we had some breakfast and tore down the site as quickly as possible. When the tear down was finished, we grabbed our kit and moved down the mountain. It only took 40 minutes to go down a hill that took three hours to go up.
When we reached the river we moved to the bush and got off the beaten trail. We soon had to cross the large river, so we linked arms and moved across slowly to get to the other side. The river was so cold that we screamed when we got waist deep. The chill of it all kept us from over heating.
We were soon on the home stretch and on our way to the last river crossing. As we were walking through the open field the cattle began to run towards us. The cattle were being herded to the same place we were going so this made our travel a little difficult. As we reached the river we could see the van and soon enough we crossed and got to our van and changed into clean clothes. On the drive back everyone fell asleep and slept till we reached Wanaka. We grabbed our gear and booked it for the vans because we had a long journey to get to Christchurch. After a five-hour drive we had made it back to the YMCA in Christchurch and got settled in and quickly went to bed. Tomorrow we would be on our way back to Vancouver.
––––
La température au réveil était pluvieuse et froide mais nous étions excités à l’idée de retourner à Christchurch pour la soirée. Après avoir déjeuné et défait le campement, nous avons entrepris le retour en descente de la montagne. Il a fallu seulement 40 minutes à descendre un chemin qui nous avait pris trois heures à monter.
En arrivant à la rivière nous sommes sortis des sentiers battus et sommes entrés dans la brousse. Rapidement il nous a fallu traverser une grande rivière, donc nous nous sommes enchainés par les bras et avons traversé lentement. Des cris se sont fait entendre alors que l’eau glaciale nous arrivait à la hauteur de la ceinture. Vous pouvez imaginer que ce froid a fait en sorte que personne ne souffrait à cause de la chaleur.
Rapidement, nous avons atteint le dernier droit et la dernière traversée de rivière. Nous avons rencontré un troupeau de bétail en traversant un champ. Le bétail était amené vers le même endroit où nous nous dirigions, ce qui allait rendre le parcours un peu plus difficile. À l’arrivée à la rivière, nous pouvions voir les camions. Nous avons donc rapidement traversé et nous nous sommes changés dans des vêtements secs. Tous ont dormi lors du trajet de retour vers Wanaka. Après un voyage de cinq heures, nous avons atteint le YMCA à Christchurch et tous se sont rapidement couchés pour la nuit. Le retour vers Vancouver se fera demain.
Wednesday, January 6, 2010
January 6, 2010: Dallas Buhr
Today we woke up at 05:45 hours to our breakfast lying out on the table…Mars bars and Kit Kats. Once we were all packed up, we started our tramping trip all the way down Brewster. It was a long, steep tramp which took a lot of caution. We followed the stairway of roots all the way to the bottom. I think it’s safe to say everyone left with a little extra mud on their shorts.
We got to the bottom in about two hours, tramped through the river and into the vans. Our group arrived at the base camp four hours earlier than the other team, so we got nice and clean before our six-hour ride to Christchurch, where we arrived at 23:00 hours.
For our last night, all the cadets hung out until the early hours and had some good bonding time before we went to bed in preparation for our long day’s travel back to Canada.
––––
Aujourd’hui le réveil s’est fait à 05h45 à la vue de notre petit déjeuner sur la table. Des barres de chocolat Mars et KitKat. Une fois tous chargés, nos sommes partis en marche jusqu’à Brewster. Il s’agissait d’une longue et abrupte randonnée qui a demandé de faire très attention. Nous avons suivi un escalier de racines tout le long de notre descente. Comme vous l’imaginez, tous se sont ramassé avec une bonne quantité de boue sur les pantalons.
Notre descente a duré environ deux heures, à travers une rivière et dans nos camions. Notre groupe est arrivé au camp de base quatre heures avant l’autre équipe, ce qui nous a permis de se nettoyer avant de partir en camion pour six heures jusqu’à Christchurch, où nous sommes arrivés à 23h00.
Pour notre dernière soirée, tous les cadets sont demeurés en groupe et ont fraternisé jusqu’aux petites heures avant d’aller se coucher en préparation pour le long voyage de retour au Canada.
We got to the bottom in about two hours, tramped through the river and into the vans. Our group arrived at the base camp four hours earlier than the other team, so we got nice and clean before our six-hour ride to Christchurch, where we arrived at 23:00 hours.
For our last night, all the cadets hung out until the early hours and had some good bonding time before we went to bed in preparation for our long day’s travel back to Canada.
––––
Aujourd’hui le réveil s’est fait à 05h45 à la vue de notre petit déjeuner sur la table. Des barres de chocolat Mars et KitKat. Une fois tous chargés, nos sommes partis en marche jusqu’à Brewster. Il s’agissait d’une longue et abrupte randonnée qui a demandé de faire très attention. Nous avons suivi un escalier de racines tout le long de notre descente. Comme vous l’imaginez, tous se sont ramassé avec une bonne quantité de boue sur les pantalons.
Notre descente a duré environ deux heures, à travers une rivière et dans nos camions. Notre groupe est arrivé au camp de base quatre heures avant l’autre équipe, ce qui nous a permis de se nettoyer avant de partir en camion pour six heures jusqu’à Christchurch, où nous sommes arrivés à 23h00.
Pour notre dernière soirée, tous les cadets sont demeurés en groupe et ont fraternisé jusqu’aux petites heures avant d’aller se coucher en préparation pour le long voyage de retour au Canada.
Tuesday, January 5, 2010
January 5, 2010
The second day of hiking was going to be far more difficult than the first. Even though we had no more trees to deal with, the steepness of the hill made it all the more difficult. We were headed towards Dragonfly Peak which is about 2,100 meters above sea level. As we moved closer to the peak the ground got even barer.
A small group of the hikers decided to go for a more challenging route. We scaled up the side of a shear rock face and moved across the top of the ridge. As we passed the rock face we moved to get to the peak. On a small flat near the peak there was a small shack that looked out of place. This shack was the most luxurious shack we have ever seen; big beds, fire place, and even a shower. But to our surprise the shack was owned by a private company that flew guests up to the top and allowed them to stay for awhile. As we were moving on a pair of helicopters came in and landed at the shack and dropped of some guest for the afternoon. Soon enough we had lunch just a little ways away from the peak. As we climbed higher the peak looked more amazing as it showed itself to us. When we reached the top it was photo time with the group. After we finished our photos we moved back down the mountain to base camp for the night. As we settled down we all fell asleep quickly because today’s climb was very tiring.
––––
La deuxième journée de randonnée allait être beaucoup plus ardue que la première. Malgré que nous n’ayons plus à composer avec des arbres, la difficulté était maintenant l’escarpement de la colline. Nous nous sommes dirigés vers le sommet Dragonfly situé à 2100 mètres au-dessus du niveau de la mer. Plus nous approchions du sommet et plus le terrain était dépouillé.
Un petit groupe a décidé de prendre le chemin plus difficile. Nous avons escaladé une façade de roche dépouillée et traversé le sommet de la falaise. En traversant la face du rocher, nous nous sommes dirigés vers le sommet. Situé sur un petit terrain plat près du sommet, nous avons aperçu une cabane qui semblait hors-place. C’était la cabane la plus luxueuse que nous ayons vue : grands lits, foyer et même une douche. À notre surprise, cette cabane appartenait à une compagnie privée qui y transportait des invités pour des séjours. Alors que nous partions, des hélicoptères sont arrivés et ont déposé des invités pour l’après-midi. Tout de suite après nous sommes arrêtés pour manger. Plus nous escaladions le sommet, et plus ce dernier nous dévoilait ses beautés. À l’arrivée au sommet, nous en avons profité pour prendre des photographies de groupe. Ensuite ce fut la descente vers le camp de base pour la nuit. Le sommeil est arrivé rapidement car la journée nous avait épuisés.
A small group of the hikers decided to go for a more challenging route. We scaled up the side of a shear rock face and moved across the top of the ridge. As we passed the rock face we moved to get to the peak. On a small flat near the peak there was a small shack that looked out of place. This shack was the most luxurious shack we have ever seen; big beds, fire place, and even a shower. But to our surprise the shack was owned by a private company that flew guests up to the top and allowed them to stay for awhile. As we were moving on a pair of helicopters came in and landed at the shack and dropped of some guest for the afternoon. Soon enough we had lunch just a little ways away from the peak. As we climbed higher the peak looked more amazing as it showed itself to us. When we reached the top it was photo time with the group. After we finished our photos we moved back down the mountain to base camp for the night. As we settled down we all fell asleep quickly because today’s climb was very tiring.
––––
La deuxième journée de randonnée allait être beaucoup plus ardue que la première. Malgré que nous n’ayons plus à composer avec des arbres, la difficulté était maintenant l’escarpement de la colline. Nous nous sommes dirigés vers le sommet Dragonfly situé à 2100 mètres au-dessus du niveau de la mer. Plus nous approchions du sommet et plus le terrain était dépouillé.
Un petit groupe a décidé de prendre le chemin plus difficile. Nous avons escaladé une façade de roche dépouillée et traversé le sommet de la falaise. En traversant la face du rocher, nous nous sommes dirigés vers le sommet. Situé sur un petit terrain plat près du sommet, nous avons aperçu une cabane qui semblait hors-place. C’était la cabane la plus luxueuse que nous ayons vue : grands lits, foyer et même une douche. À notre surprise, cette cabane appartenait à une compagnie privée qui y transportait des invités pour des séjours. Alors que nous partions, des hélicoptères sont arrivés et ont déposé des invités pour l’après-midi. Tout de suite après nous sommes arrêtés pour manger. Plus nous escaladions le sommet, et plus ce dernier nous dévoilait ses beautés. À l’arrivée au sommet, nous en avons profité pour prendre des photographies de groupe. Ensuite ce fut la descente vers le camp de base pour la nuit. Le sommeil est arrivé rapidement car la journée nous avait épuisés.
January 5, 2010: Reece Martina
Waking up at 07:30 hours, our team quickly made breakfast and got their gear ready for the day’s hike to Mt. Brewster’s glaciers and to summit Mt. Armstrong. Putting all our gear we needed for the day into three rucksacks, we started our walk to the glacier first. Along the way, we stopped and played in some snow and shimmied along dangerous rock edges where one wrong step could be fatal.
Eventually, the hard hike paid off and we reached the glacier where we found a beautiful lake to take pictures at. While at the lake, we ate lunch and a couple of the guys decided to go for a swim in the lake filled with icebergs. Our guide thought we were crazy and he had never seen anyone in that lake before.
After we all dried off we walked to the next mountain over and tried to reach the summit, but unfortunately the weather conditions were not favourable and we could not reach the summit safely. We returned to the hut, cooked our dinner and went to bed for the night.
––––
Réveil à 07h30. Notre équipe a rapidement déjeuné et s’est préparé pour l’escalade des glaciers du Mont Brewster et le sommet du Mont Armstrong. Nous avons rempli trois sacs à dos de tout le matériel requis pour la journée et nous sommes dirigés vers le glacier en premier. Le long du parcours, nous sommes arrêtés pour jouer dans la neige et nous sommes passés tout près du bord de rochers dangereux où un simple faux geste aurait pu être fatal.
La montée difficile en valait la peine et nous sommes arrivés au glacier où se trouvait un très beau lac duquel nous avons pris des photographies. C’est à cet endroit que nous avons diné et où quelques-uns des garçons ont décidé d’aller se baigner dans le lac parsemé d’icebergs. Notre guide n’avait jamais vu personne se baigner dans ce lac et il pensait qu’on était fous.
Après s’être fait sécher nous nous sommes dirigés vers la montagne suivante et avons tenté de joindre le sommet. Malheureusement les conditions météorologiques n’étaient pas favorables pour y parvenir en sécurité. Nous sommes donc retournés au camp, avons fait cuire notre souper et tous se sont couchés.
Eventually, the hard hike paid off and we reached the glacier where we found a beautiful lake to take pictures at. While at the lake, we ate lunch and a couple of the guys decided to go for a swim in the lake filled with icebergs. Our guide thought we were crazy and he had never seen anyone in that lake before.
After we all dried off we walked to the next mountain over and tried to reach the summit, but unfortunately the weather conditions were not favourable and we could not reach the summit safely. We returned to the hut, cooked our dinner and went to bed for the night.
––––
Réveil à 07h30. Notre équipe a rapidement déjeuné et s’est préparé pour l’escalade des glaciers du Mont Brewster et le sommet du Mont Armstrong. Nous avons rempli trois sacs à dos de tout le matériel requis pour la journée et nous sommes dirigés vers le glacier en premier. Le long du parcours, nous sommes arrêtés pour jouer dans la neige et nous sommes passés tout près du bord de rochers dangereux où un simple faux geste aurait pu être fatal.
La montée difficile en valait la peine et nous sommes arrivés au glacier où se trouvait un très beau lac duquel nous avons pris des photographies. C’est à cet endroit que nous avons diné et où quelques-uns des garçons ont décidé d’aller se baigner dans le lac parsemé d’icebergs. Notre guide n’avait jamais vu personne se baigner dans ce lac et il pensait qu’on était fous.
Après s’être fait sécher nous nous sommes dirigés vers la montagne suivante et avons tenté de joindre le sommet. Malheureusement les conditions météorologiques n’étaient pas favorables pour y parvenir en sécurité. Nous sommes donc retournés au camp, avons fait cuire notre souper et tous se sont couchés.
Monday, January 4, 2010
January 4, 2010
Today was the day the big hike started and we had to split into two teams because our group was so large. The first team went to hike to Dragonfly Peak. On the first day we covered so much ground. Although the terrain was flat at first it quickly became vertical. We all felt like we were climbing a large set of stairs to get to the top.
Our guide, Whitney, was the co-owner of the hike company and was taking us to his secret base camp that not many knew about. This camp was about 1,000 meters above sea level and was not easy to find. It was right before the edge of the tree line and was not easy to find at first. When we found the site we quickly set up and had some dinner. When it got dark we all decided to sleep outside under the stars. The stars were magnificent as they twinkled all through the night. The stars put a good ending to our very long first day for hiking.
––––
Notre groupe a été divisé en deux équipes pour la grande escalade qui nous attendait car le groupe était trop gros. La première équipe s’est dirigée pour escalader le sommet Dragonfly. Nous avons couvert une distance impressionnante en cette première journée. Plat au départ, le terrain s’est rapidement transformé en dénivellation verticale. Nous avions l’impression de monter un long escalier pour atteindre le sommet.
Notre guide, Whitney, était le propriétaire d’une compagnie d’escalade et il nous a menés vers son camp de base secret, inconnu de la majorité. Ce camp était situé à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer et était très difficile à trouver. Bien caché près d’une ligne d’arbre, nous avons eu de la difficulté à s’y rendre. Dès l’arrivée, ce fut l’installation et le repas. À la tombée de la soirée, nous avons décidé de coucher à la belle étoile. Les étoiles étaient magnifiques et elles scintillaient toute la nuit. Le spectacle offert par ces étoiles représentait un beau point final à cette première longue journée de randonnée.
Our guide, Whitney, was the co-owner of the hike company and was taking us to his secret base camp that not many knew about. This camp was about 1,000 meters above sea level and was not easy to find. It was right before the edge of the tree line and was not easy to find at first. When we found the site we quickly set up and had some dinner. When it got dark we all decided to sleep outside under the stars. The stars were magnificent as they twinkled all through the night. The stars put a good ending to our very long first day for hiking.
––––
Notre groupe a été divisé en deux équipes pour la grande escalade qui nous attendait car le groupe était trop gros. La première équipe s’est dirigée pour escalader le sommet Dragonfly. Nous avons couvert une distance impressionnante en cette première journée. Plat au départ, le terrain s’est rapidement transformé en dénivellation verticale. Nous avions l’impression de monter un long escalier pour atteindre le sommet.
Notre guide, Whitney, était le propriétaire d’une compagnie d’escalade et il nous a menés vers son camp de base secret, inconnu de la majorité. Ce camp était situé à 1000 mètres au-dessus du niveau de la mer et était très difficile à trouver. Bien caché près d’une ligne d’arbre, nous avons eu de la difficulté à s’y rendre. Dès l’arrivée, ce fut l’installation et le repas. À la tombée de la soirée, nous avons décidé de coucher à la belle étoile. Les étoiles étaient magnifiques et elles scintillaient toute la nuit. Le spectacle offert par ces étoiles représentait un beau point final à cette première longue journée de randonnée.
Sunday, January 3, 2010
January 3, 2010
Today was a day that we could go shopping for all those souvenirs that our families wanted. We went to Queenstown and shopped for most of the day. After an eventful morning we were all excited to have the chance to unwind and just relax in the somewhat busy town. As our wallets became lighter we decided to head out to Wanaka where we would meet our hike guides for our three day trip.
As we met the guides we began to assemble our food for the next three days. Some of the things we brought for food were granola bars, pasta, dehydrated meals, cereal, and oatmeal. At dinner time we ate at the Mint Bar Restaurant that was at the bottom of our hostel. It was a Barbeque night with steak and sausage, which were very delicious. As our day came to a close we went to sleep early to make sure we were rested for tomorrow’s activities.
––––
Au menu aujourd’hui, une journée de magasinage à Queenstown pour les souvenirs demandés par nos familles. Après une matinée chargée, nous étions excités à l’idée de relaxer dans cette ville assez vivante. Alors que nos portefeuilles se vidaient, nous avons décidé de se diriger vers Wanaka où nous attendaient les guides qui nous escorteront pour le voyage de trois jours.
Après les présentations des guides, nous avons débuté l’assemblage des repas pour les trois prochains jours. Au menu, des barres granola, des pâtes, des aliments déshydratés, des céréales et du gruau. Pour souper nous sommes allés au restaurant Mint Bar situé au rez-de-chaussée de notre hôtel. Nous avons eu droit à un repas barbecue et saucisses, absolument délicieux. Le coucher s’est effectué assez tôt pour s’assurer d’être reposés pour les activités du lendemain.
As we met the guides we began to assemble our food for the next three days. Some of the things we brought for food were granola bars, pasta, dehydrated meals, cereal, and oatmeal. At dinner time we ate at the Mint Bar Restaurant that was at the bottom of our hostel. It was a Barbeque night with steak and sausage, which were very delicious. As our day came to a close we went to sleep early to make sure we were rested for tomorrow’s activities.
––––
Au menu aujourd’hui, une journée de magasinage à Queenstown pour les souvenirs demandés par nos familles. Après une matinée chargée, nous étions excités à l’idée de relaxer dans cette ville assez vivante. Alors que nos portefeuilles se vidaient, nous avons décidé de se diriger vers Wanaka où nous attendaient les guides qui nous escorteront pour le voyage de trois jours.
Après les présentations des guides, nous avons débuté l’assemblage des repas pour les trois prochains jours. Au menu, des barres granola, des pâtes, des aliments déshydratés, des céréales et du gruau. Pour souper nous sommes allés au restaurant Mint Bar situé au rez-de-chaussée de notre hôtel. Nous avons eu droit à un repas barbecue et saucisses, absolument délicieux. Le coucher s’est effectué assez tôt pour s’assurer d’être reposés pour les activités du lendemain.
Saturday, January 2, 2010
January 2, 2009
Today was a day when we were able to sleep in and get some extra rest for the next couple of days. We started off the morning with some bacon, eggs and toast to make sure that we had the fuel for our hike up Key Summit, which is 928 meters high.
As we arrived at our site for the start of the hike we came across two fair sized birds, called Keas and they seemed to enjoy the spotlight and all the cameras on them. After about ten minutes our guides came to take us up to the summit. We were soon split into two groups and went up so we were about ten minutes apart.
As we walked up with our guides they told us interesting facts about the wildlife and of how we can play tricks on our friends with the plants around us. The plants that they showed us were extremely spicy if you chewed on them. As we made it to the top of the summit the view was breath taking. You could see everything around and we were even above the planes that were flying near us.
We enjoyed a short lunch and moved on to the next point of interest. As we started to descend we headed for a hut down by a river in a valley near the summit. We stopped for tea, coffee, and cookies and had a bit of a rest. Soon after we started out break we were off again and began to walk back down to the parking lot where we started. When we got back to the car park we got together for a group photo and got back into our vans and head back to Te Anau for another night. Before heading to a site for the night we stopped at a wildlife center and looked at some of the natural birds of the country. Finally, we were on to dinner and the officers decided to treat us to a nice oriental meal. We had chicken, deer, lamb, shrimp, rice, and spring rolls. After dinner we had our daily debrief and came back to our rooms and settled down for the night.
––––
Aujourd’hui nous avons fait le plein de sommeil et de repos en prévision des jours à venir. Le matin a débuté avec du bacon, des œufs et des rôties pour s’assurer que nous aurions l’énergie nécessaire à la montée du Key Summit, situé à 928 mètres d’altitude.
À notre arrivée au site de départ de la randonnée, nous avons été accueillis par deux très gros oiseaux – des Keas – qui semblaient apprécier être le centre d’attention et les caméras. Nos guides sont venus nous chercher 10 minutes plus tard pour nous amener au sommet. Notre groupe a été divisé en deux équipes qui étaient séparées par 10 minutes.
Lors de la marche, nos guides fournissaient des informations à propos de la flore sauvage et comment nous pourrions nous amuser aux dépends de nos amis avec les plantes. Les plantes qui nous ont été présentées sont très épicées lorsque mâchées. La vue qui s’offrait à nous à l’arrivée au sommet était à couper le souffle. Nous avions une vue panoramique imprenable et étions même plus élevés que les avions qui volaient autour de nous.
Après un court diner nous sommes repartis vers le point d’intérêt suivant. En redescendant, nous nous sommes dirigés vers une hutte en bordure d’une rivière dans une vallée près du sommet. Nous sommes arrêtés pour prendre du thé, du café, des biscuits et pour se reposer un peu. Ensuite nous sommes repartis en descente en direction du stationnement d’où nous étions partis. Nous avons pris une photo de groupe et sommes repartis en camion pour Te Anau pour la soirée. En route, nous sommes arrêtés à un centre d’interprétation de la nature où nous avons pu voir des oiseaux indigènes au pays. Finalement, les officiers nous ont surpris avec un très bon repas oriental. Il y avait du poulet, du cerf, de l’agneau, des crevettes, du riz et des rouleaux de printemps. Ensuite, ce fut le debrief quotidien et le retour aux chambres pour la soirée.
As we arrived at our site for the start of the hike we came across two fair sized birds, called Keas and they seemed to enjoy the spotlight and all the cameras on them. After about ten minutes our guides came to take us up to the summit. We were soon split into two groups and went up so we were about ten minutes apart.
As we walked up with our guides they told us interesting facts about the wildlife and of how we can play tricks on our friends with the plants around us. The plants that they showed us were extremely spicy if you chewed on them. As we made it to the top of the summit the view was breath taking. You could see everything around and we were even above the planes that were flying near us.
We enjoyed a short lunch and moved on to the next point of interest. As we started to descend we headed for a hut down by a river in a valley near the summit. We stopped for tea, coffee, and cookies and had a bit of a rest. Soon after we started out break we were off again and began to walk back down to the parking lot where we started. When we got back to the car park we got together for a group photo and got back into our vans and head back to Te Anau for another night. Before heading to a site for the night we stopped at a wildlife center and looked at some of the natural birds of the country. Finally, we were on to dinner and the officers decided to treat us to a nice oriental meal. We had chicken, deer, lamb, shrimp, rice, and spring rolls. After dinner we had our daily debrief and came back to our rooms and settled down for the night.
––––
Aujourd’hui nous avons fait le plein de sommeil et de repos en prévision des jours à venir. Le matin a débuté avec du bacon, des œufs et des rôties pour s’assurer que nous aurions l’énergie nécessaire à la montée du Key Summit, situé à 928 mètres d’altitude.
À notre arrivée au site de départ de la randonnée, nous avons été accueillis par deux très gros oiseaux – des Keas – qui semblaient apprécier être le centre d’attention et les caméras. Nos guides sont venus nous chercher 10 minutes plus tard pour nous amener au sommet. Notre groupe a été divisé en deux équipes qui étaient séparées par 10 minutes.
Lors de la marche, nos guides fournissaient des informations à propos de la flore sauvage et comment nous pourrions nous amuser aux dépends de nos amis avec les plantes. Les plantes qui nous ont été présentées sont très épicées lorsque mâchées. La vue qui s’offrait à nous à l’arrivée au sommet était à couper le souffle. Nous avions une vue panoramique imprenable et étions même plus élevés que les avions qui volaient autour de nous.
Après un court diner nous sommes repartis vers le point d’intérêt suivant. En redescendant, nous nous sommes dirigés vers une hutte en bordure d’une rivière dans une vallée près du sommet. Nous sommes arrêtés pour prendre du thé, du café, des biscuits et pour se reposer un peu. Ensuite nous sommes repartis en descente en direction du stationnement d’où nous étions partis. Nous avons pris une photo de groupe et sommes repartis en camion pour Te Anau pour la soirée. En route, nous sommes arrêtés à un centre d’interprétation de la nature où nous avons pu voir des oiseaux indigènes au pays. Finalement, les officiers nous ont surpris avec un très bon repas oriental. Il y avait du poulet, du cerf, de l’agneau, des crevettes, du riz et des rouleaux de printemps. Ensuite, ce fut le debrief quotidien et le retour aux chambres pour la soirée.
Subscribe to:
Posts (Atom)
